発音に気をつけて
2008年 05月 18日
これは似たような発音があるので、注意しながら言いましょう。
日本人には batter と butter の違いが難しいでしょうね。そこに bitter も入ってくるし。
英語の発音の勉強に大声でどうぞ。
Betty Botter bought some butter,
but, she said, the butter's bitter.
If I put it in my batter, it will make my batter bitter.
But a bit of better butter -- That would make my batter better.
So she bought a bit of butter, better than her bitter batter.
And she put it in her batter was not bitter.
So 'twas better
Betty Botter bought a bit of better butter.
ベティボターはいくらかのバターを買いました、しかし、彼女は言いました、バターのビター。
私がそれを私の生地に入れるならば、それは私のバッターを激しくします。
わずかなよりおいしいバター以外の-Thatは、私のバッターを果たします。
それで、彼女の苦々しいバッターよりよく、彼女はわずかなバターを買いました。
そして、彼女は彼女のバッターが激しくないことを流行っているようにしました。
それで、より良いベティだった、Botterはわずかなよりおいしいバターを買いました。
・・・(-_-;)
上記の翻訳を群馬弁変換機にかけました。わかりやすいでしょうか?(笑)
ベティボターはいぐらかのバターを買いたんさね、しっかしさぁ、彼女は言いたんさね、バターのビター。
私がそれを私の生地にぶちこめるならば、それは私のバッターを激しくしたぃね。
わずかなよりおいしいバター以外の-Thatは、私のバッターを果たしたぃね。
それで、彼女の苦々しいバッターよりよく、彼女はわずかなバターを買いたんさね。
そぃでさぁ、彼女は彼女のバッターが激しくねぇことを流行ってるんようにしたんさぁ。
それで、よりいーベティだったぃ、Botterはわずかなよりおいしいバターを買いたんさね。
キッチンでバットを振り回すのはフナコシ夫人だけじゃなかった!